Friday, October 28, 2016

アメリカの選挙:まもなくアメリカの革命 The US election: America near revolt


The Oathkeepers, a militia organization that claims 30,000 members, will monitor polling places on election day.

宣誓キーパー,30,000人のメンバーが主張している民兵組織は、アメリカ選挙の日に投票所を監視すると発表しました。

http://www.huffingtonpost.com/entry/oath-keepers-poll-watching_us_58122566e4b0990edc2f8178

This is very dangerous, things can easily escalate out of hand.

これは危険です。簡単に収拾がつかなくなり、拡大する可能性が有ります。

And the US government is worried about revolt.  The top US officer, the Chairman of the Joint Chiefs of Staff, has written a message urging US troops to remain apolitical, do not take political sides in the coming election.

アメリカ政府が革命を心配しています。アメリカの最も偉い将軍、アメリカ統合参謀本部議長は、全米軍人に、今度の選挙で、軍人で公式に政治のサーポートをしない、軍人としてどちらの政党に応援しないメッセージを出しています。

http://dailycaller.com/2016/10/25/top-us-general-pleads-with-troops-not-to-revolt-over-2016/

https://medium.com/@thejointstaff/upholding-our-oath-b479c572cbd4#.lm5xf8psw

This is unprecedented.  The last the US military was near revolt was in the Vietnam war.

これは前例のない事です。これは2回目で、アメリカ軍が革命近い状態です。この前の時は、ベトナム戦争です。

https://msuweb.montclair.edu/~furrg/Vietnam/heinl.html

But that was revolt against the futility of the Vietnam war.  Now, we are facing revolt over political events in America itself.

しかし、その前の革命近い時はベトナム戦争の無用に対してでした。現在、アメリカの国内政治問題に革命の可能性が有ります。

And the vote fraud in the Democratic primary was massive.

民主党の予備選挙の不正は巨大な形でした。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2016/09/presidential-race.html

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2016/04/2016-presidential-elections-americas.html

There are less than two weeks to the election.  If you are still in America, good luck to you.

アメリカの選挙はもう2週間有りません。アメリカにまだいる場合、グッドラックを祈っています。

But please do not escape to Japan to live.  Unless you speak fluent Japanese and have some valuable skill, there is no
place for you.  We just do not need more English Conversation teachers.

しかし、日本へ亡命しないで下さい。日本を流暢に出来ない、大切な技量がないと日本で生活が不可能です。日本では、もう英会話先生を要りません。




Wednesday, October 26, 2016

3冊目の本の発売のお知らせ Book announcement


I am proud to announce the publication of my third book, "The Japanese history that some want hidden". In particular, I give a detailed description of the Japanese annexation of Korea.

3冊目の本、『アメリカ人が語るアメリカが隠しておきたい日本の歴史』(ハート出版)が、11月16日から発売に成ります。この本で、特に、朝鮮併合の真実を書いています。



世界に伝えたい! 日米2カ国語併記!

日本が洗脳から目覚めることを恐れる米・中・韓
海兵隊出身の著者がアメリカの“嘘"を告発する!

真実を語ること、それはヘイトスピーチではありません。
──マックス・フォン・シュラー

https://www.amazon.co.jp/dp/4802400284/ref=cm_sw_r_tw_dp_x_03tlybC1BS7DW






Friday, October 7, 2016

第18回勉強会「日米関係の哲学〜米国人の見方、2016年米国大統領選挙と日本」(2016年10月25日(火))


第18回勉強会が決定しました。

日時:2016年10月25日(火)(開場18時45分)19時−20時50分

会場:東京ウィメンズプラザ 1階 視聴覚室A
   (最寄り駅:地下鉄:表参道駅)

http://www1.tokyo-womens-plaza.metro.tokyo.jp/outline/tabid/136/Default.aspx

11月に予定されている2016米国大統領選挙について、私と世代の違う知日米国人Avery Morrowさんが、米国人の見方で、2016米国大統領選挙を現実的に、そして、その後の日米関係の見通しを語ります。

先日の公開討論では、日本のメディアは民主党候補者が勝利ということを流していたようですが、米国のメディアではほとんどが反対の内容だったようです。
共和党の大統領になればより日本を重視するはずだという幻想が、一部にはあるようですが、本当にそうなのでしょうか?

現在の日本にとっては、天皇陛下の生前退位や皇位継承についてと、解決しなければならない最も大切な問題がありますが、国際関係を見ると、米国大統領の行方に大きく影響を受ける、同盟国という以上に米国の忠実なペットの様な日本。
大きな問題です。

米国の忠実なペットのままで良いはずがない。

どちらの候補者が大統領となるのか、その後の日本との関係はどうなるのか、今回は参加者の皆様との質疑応答を重視した形で進める会とさせていただきますので、テーマに沿ったものや聴講していて疑問に思うこと等、どんどん質問を投げかけてください。

一緒に学び議論しましょう。
誇りある日本のために。

受付:18:45
開始:19:00
会場:東京ウイメンズプラザ  1階 視聴覚室A 
会費:1,000円
講師:Max Von Schuler 小林 / Avery Morrow

講師略歴:
エイヴリ・モロー
アメリカ人。
カールトン大学宗教学部学士
聖ジョン大学東洋古典講座修士
東京大学大学院宗教学研究室在学中
研究内容:日本の伝統・国学・神道の神秘主義
著書
「The Sacred Science of Ancient Japan」

マックス・フォン・シュラー小林(元海兵隊・歴史研究家)
ドイツ系アメリカ人。
1974年岩国基地に米軍海兵隊として来日、その後日本、韓国で活動。
退役後、国際キリスト教大学、警備会社、役者として日本で活動。
現在は結婚式牧師、「日出処から」代表講師。
著書
「アメリカ人の本音」(桜の花出版)
「太平洋戦争 アメリカに嵌められた日本」(ワック)

facebookのサイト:https://www.facebook.com/events/1778352012422005/

申し込み:http://www.hiizurutokorokara.com/contact.html

終了後、近所の居酒屋で「オフレコの会」をやりますので 、ぜひそちらにもご参加ください。
「オフレコの会」は、参加者頭割り(前回は3000円)。

Friday, September 30, 2016

アメリカの大統領選挙 The Presidential race


Debates have been held.  The media has screamed that Clinton won, but other polls put things differently.

大統領討論を行いました。マスコミがクリントンさんの勝ちと叫んでいるけれど、数多くの世論調査でトランプさんが勝ったと書いています。

http://www.dailymail.co.uk/news/article-3809204/Most-snap-polls-Trump-winning-debate-landslide.html

What this election has turned out to be is the establishment versus the American people.

実に、この選挙は、エスタブリッシュメント対アメリカ国民です。

What do I mean by establishment?  Basically, I mean American corporate people, the top 1%.  No, I do not believe there are secret organizations, 100’s of years old, like the Illuminati, running things.

エスタブリッシュメントは何ですか?基本的に、アメリカのトップの1%、企業の人が支配していると言う事です。何百年前からイルミナティみたいな秘密組織が世界を指導の事を信じません。

If an organization was several hundred years old, they would have wisdom, and not be making so many mistakes.

もし有る組織が数百年前から存在が有って、指導したり、知恵が有るでしょう。数多くの失敗はしないでしょう。

What do I mean?

どう言う意味ですか?

American people have been destroyed.  They can no longer live.  Student loans are now instruments for the rich to make money, but students who go to university are in debt for life.  They can not marry.

アメリカ国民は崩壊されています。生活を出来ません。現在、学生ローンは只お金持ちの人が儲かる為ですが、学生達は永遠に借金が有ります。結婚を出来ません。

America has no dedicated company employee, or Seishyain system like Japan.  It is very east to fire people, and American companies do.  There is no job security in America, companies readily outsource jobs to cheap foreigners.

アメリカは日本みたいな正社員システムは有りません。人を首する事は簡単で、アメリカの企業はよく人を首します。アメリカでは、仕事の安定性は有りません。企業は簡単に安い労働料の外国人へ仕事をアウトソーシング(外部委託)します。

Health care costs are astronomical.  It is common for families to go bankrupt when someone gets sick.

健康管理の費用は信じられないように高いです。人が病気に成ると、その人の家族が破産に成る事は普通です。




This is not a healthy country.  Many people support Trump as someone who can save them.  I have only read a few of his comments, but he does seem sincere.  Yes, he is arrogant.  But people, especially the Left wing, have become too immured with political correctness, that they can no longer distinguish reality.

これは良い国では有りません。数多くのトランプさんの支持者は彼がアメリカを救う人と思っています。彼のコメントを少ししか読んだ事がないけれど、彼は誠実でしょう。まあ、傲慢的は確かです。しかし、アメリカ人、特に左派は、ポリティカル・コレクトネスに閉じ込もり過ぎで、現実を理解出来ません。

The establishment backs Clinton, because she is one of them.  Do not believe her when she says she is against TPP, that is just an election ploy.  When her husband was President, she did make a fight for a National Health care system, but the Corporate world destroyed her.

エスタブリッシュメントはクリントンさんを支持し、何故か彼女は仲間です。彼女がTPPを反対と言うのを信じてはダメです。これは、只の選挙の為の芝居の作戦です。彼女の旦那さんが大統領の時に、アメリカで国民健康保険システムを作る努力をしましたが、企業の活動でその試みが潰されました。

I think she had integrity until then, but then she decided to join the Corporate world, and does care about anyone anymore.

その時まで高潔が有ったけれど、それで彼女が企業の世界に入って、現在に自分だけが大切です。

I remember her telling Bernie Sanders that he was naive to think he could reform health care in America.

私は彼女がバーニー・サンダース氏にアメリカで健康管理システムを改正する考えが甘いと言った事を覚えています。

And Sanders won the primary election.  The vote fraud was massive.

サンダース氏は予備選挙を勝ったでしょう。予備選挙の投票詐欺は巨大なスケールでした。

http://usapoliticsnow.com/shameless-dnc-election-rigging-approximately-15-bernies-votes-flipped-clinton-california/

Immediately after the Democratic Primary, Sanders quit the Democratic party.  I have seen hints in the media where people are appealing to Sanders supporters, but this has hurt Clinton.

民主党大会直接に、サンダース氏が民主党を辞職しました。マスコミがサンダース氏の支持者に要請している事をたまに読むけれど、クリントンさんが損害に成っているでしょう。

http://www.dailymail.co.uk/news/article-3712542/Bernie-Sanders-quits-Democratic-Party-return-independent-losing-Hillary-Clinton-says-heads-roll-leaked-email-scandal.html

There are even rumors that Clinton threatened Sanders’ wife.

クリントンさんがサンダース氏の奥さんに脅迫した噂も有ります。

http://yournewswire.com/putin-hacked-emails-reveal-that-clinton-threatened-sanders-wife/

Many Democrats are not likely to vote for Clinton because they are angry.

怒っているから、数多くの民主党のアメリカ人はクリントンさんに投票しないでしょう。

And Clinton’s health is certainly an issue.  Frankly, her support is weak.  I think her only solid support is among Corporate America and Feminists.

クリントンさんの健康状態も問題です。正直に言うと、彼女のサポートは弱いです。彼女の強い支持は、アメリカの企業とフェミニストのみでしょう。

And the Corporate media has constantly attacked Trump, but his popularity has remained steady at about 40%.

企業のマスコミがトランプさんに厳しい攻撃しても、彼の支持率は40%位の位置をずっと守っています。

Take a look at the video below.  It is Christian Fundamentalists laying their hands on Donald Trump, in protective prayer.  They are about half of Americans, they support Trump.

下記のビデオを見て下さい。キリスト原理主義者が守る祈りでトランプさんに手を当てています。彼達はアメリ人の半分位で、彼を支持しています。

http://www.huffingtonpost.com/entry/donald-trump-satan-attack_us_57e324eae4b08d73b82f8246

Americans have become very set in their beliefs, and there is no communication between the Right and Left in American society.

アメリカ人が自分たちの信念に固く成っていて、アメリカの社会で右派と左派のコミュニケーションは有りません。

I believe that in a fair election, Trump would take a big win.  But the question is, will it be fair.

本当のインチキのない選挙の場合、トランプさんは大勝ちでしょう。しかし、問題は、本当にそう成るでしょうか?

If Trump wins, the Left will feel that they have been cheated.  Civil Disobedience and violence will likely result.

トランプさんが勝ちの場合、左派が騙された気がします。市民的不服従と暴力な社会に成ります。

If Clinton wins, and this will likely be because of cheating in the electoral process, the American militias are likely to start Civil War.

クリントンさんが勝ちの場合、選挙の不正で、アメリカの民兵組織が内乱を始めるでしょう。

In any case, violence, disorder, is likely.   In the poll below, 87% of Americans believe another Civil War is coming.

やはりどう言う結果でも、暴力、混乱に成るでしょう。下記の世論調査で、87%のアメリカ人がこれから内乱に成ると思っています。

http://www.debate.org/opinions/is-america-headed-for-another-civil-war

The interview below is of Stewart Rhodes.  He is a lawyer, graduated from Yale University.  He also a former US Army paratrooper.  He is the leader of the Oathkeepers, a militia organization that claims 30,000 members.

下記のインタビューは、スチュワートロードスさんです。彼は弁護士、エール大学卒です。元米陸軍落下傘兵です。民兵組織の宣誓キーパーのリーダーです。この民兵組織が3万人のメンバーと主張しています。

https://www.youtube.com/watch?v=MYhcCGQWP9I

https://en.wikipedia.org/wiki/Oath_Keepers

https://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=en&u=https://en.wikipedia.org/wiki/Oath_Keepers&prev=search



He describes what Civil War will be like.

これからの内乱の状態を説明しています。

He is quite right that it will not be like the Civil War of 1861-1865.  There will not be defined front lines like that war, rather it will be guerrilla war.

アメリカの1861年から1865年の南北戦争と同じように決まっている前線ではなく、ゲリラ戦に成る話は正しいです。



We can use this voting map in a previous election by county to guess where the Conservatives and Liberals will be.  The Red are conservatives, the Blue liberals.

上記の州郡の選挙の投票地図を利用して、保守派、リベラル派の地域を分かります。赤は保守派、青はリベラル派です。

Notice that Liberal areas are scattered across the country, centered on big cities, and food producing areas are Conservative.  In a Civil War, food delivery to the cities will cease, many will starve.

リベラル派は大都市を中心に、全国に散らばっています。食料を生産している地域は、保守派です。内乱の場合、大都市への食料運送は中止に成り、餓死で死ぬ人が多く成ります。

He speaks of a warrior class.  Since the Vietnam war, there has not been a draft in America.  The military forces have become very conservative.  In a Civil War, they will side with the militias against liberals.

ロードスさんは武士クラスを話しています。ベトナム戦争から、アメリカで徴兵は行っていません。軍隊はとても保守に成っています。内乱の場合、保守派と一緒に戦うでしょう。

There is also a race war under way.

白人黒人戦争も開始しました。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2016/07/american-civil-war-has-well-and-truly.html

Notice the video below.  The message the Black man wants to say is that Black people will lose a race war.

下記のビデオを見て下さい。黒人男性の言いたいメッセージは、黒人が白人黒人戦争を負けると言う事です。

But his English is very poor, I can barely understand half of what he says.  But in America, you cannot correct Black people’s English, that is regarded as not politically correct.

しかし、彼の英語がひどく、私は半分でも理解出来ません。でも、現在のアメリカで、黒人の英語の間違いを直す事がポリティカル・コレクトネスの反対です。

Also, notice the White Children practicing shooting guns.

このビデオの白人の子供達の銃訓練も見て下さい。

https://www.youtube.com/watch?v=HnJZ2haLPCw

Political Correctness has become insane in America.  You cannot speak out, or your career will be destroyed.

ポリティカル・コレクトネスで、アメリカが狂気国と成りました。正直に話すと、キャリアは潰されます。

http://jbpress.ismedia.jp/articles/-/47893

Now there have always been gay people in any society throughout human history.  But the Left keeps looking for new issues to start social trouble.

人間の歴史で、どんな社会でもゲイの人がいました。しかし、左派は永遠に問題を作る為の新しい話題を探しています。

And not only are trans sexual the problem, but also animals.

これからトランスセクシャルの話題だけではなく、動物も話題に成っています。

http://www.foxnews.com/travel/2016/01/14/turkey-ruffles-feathers-about-emotional-support-animals-on-flights.html



The person who brought those animals claimed emotional disability, had a doctor issued certificate, and threatened to sue the airline for discrimination if their animal could not sit with them.  It was the same with the mini horse.

上記の写真の人達が感情的な障害を主張しています。お医者さんから証明を貰って、自分の感情サポート動物が一緒に飛行機に乗らないと、差別で航空会社に訴える脅しをしました。ミニ馬の件も同じでした。

The greed of the American establishment, the stupidity of people on both the American political Right and Left has gone too far.  i do not think American Civil War can be avoided.

アメリカのエスタブリッシュメントの横張り、政治的な右派と左派の愚かな事が全部し過ぎでしょう。内乱を避ける道もないでしょう。

And Mr. Rhodes is correct, the Left will be slaughtered.  They are spiritually week, and do not know how to fight.

ロードスさんは正しいです。左派は大虐殺に成ります。精神的に弱く、戦い方を分かりません。

American will become a Christian Fundamentalist Right wing Theocratic state.

アメリカは右派のキリスト教原理主義派の神政国に成ります。

Saturday, August 6, 2016

「歴史通」9月号(ワック)に「嵌められた日本」が掲載されております


お知らせです。

本日(6日)発売の隔月刊「歴史通」9月号(ワック出版)に、「嵌められた日本」拙稿が6Pに渡って掲載されております。

http://web-wac.co.jp/magazine/rekishi/




Thursday, July 28, 2016

アメリカの第2独立革命 The Second American Revolution


Well, in the American Presidential election, we have had both major conventions.

アメリカ大統領選で、共和党、民主党両方とも大会を行いました。

There was no violence during the Republican convention in Cleveland.  The Cleveland police prepared well, and the FBI cooperated in telling people to remain calm during the convention.

アメリカのクリーブランド市の共和党大会で暴力は有りませんでした。クリーブランド市警察署がよく準備して、FBIも協力して、人々に大会の期間でおとなしくするようにされました。

Congratulations to the City of Cleveland for a difficult job well done.

クリーブランド市はお見事です。

http://www.nytimes.com/2016/07/14/us/politics/cleveland-rnc-protests.html?_r=0

In the Republican convention itself, the only disorder was from disgruntled party leaders who were angered at Donald Trump’s victory.

共和党大会の混乱は、トランプ氏の指名に不満な共和党リーダーだけでした。

But the delegates overwhelmingly demonstrated their support for Donald Trump.

しかし、代表たちの方から圧倒的にトランプ氏を支持しました。

However, in the Democratic Convention, there was much disorder.  It has come to light that the Democratic National Committee cheated in favor of Hillary Clinton.  Bernie Sanders supporters are very angry.

しかし、民主党大会で混乱がいっぱい有りました。民主党全国委員会がヒラリー・クリントンさんの方に指名に成るよう不正した真実が明らかに成りました。バーニー・サンダース氏の支持者が怒っています。

http://observer.com/2016/07/wikileaks-proves-primary-was-rigged-dnc-undermined-democracy/

And the Democrats blame Russia.  They say Russia hacked the Democratic Party emails, to make Trump look good.

それで、アメリカの民主党が問題のせいはロシアと言っています。民主党の話で、ロシアがトランプ氏をよく見える為に、民主党のメールをハッキングしました。

http://www.thedailybeast.com/articles/2016/07/25/fbi-suspects-russia-hacked-dnc-u-s-officials-say-it-was-to-elect-donald-trump.html

This is absurd.  I am simply disappointed in the Democratic Party, I am angry.  I am angry at President Obama.  This kind of baseless accusation has serious foreign policy implications.  It could even lead to war.

これは愚かな話です。私はアメリカの民主党にがっかりだけではなく、怒っています。オバマ大統領にも怒っています。こう言う証拠がない誣告が、外交について大変な含蓄が有ります。これで、戦争開始でも可能性が有ります。

https://www.theguardian.com/us-news/2016/jul/24/clinton-campaign-blames-russia-wikileaks-sanders-dnc-emails

Read the link to the observer above.  It was Wikileaks that released the emails, not the Russian government.  Is the present Presidential administration and the Democratic Party insane?

上記のリンクを読んで下さい。ロシア政府ではなく、ウィキリークスがアメリカの民主党の不正した証拠メールを出しました。現在の大統領政権と民主党は精神異常ですか?

The Democrats say Trump’s foreign policy ideas towards Russia are a disaster.  Actually, his policy towards Russia is very sensible.

民主党の話で、トランプ氏のロシアについての外交提案はひどいと言っています。実は、彼の提案はとても賢明です。

http://www.motherjones.com/kevin-drum/2016/07/donald-trumps-top-ten-giveaways-vladimir-putin

Having the Baltic States in NATO is very dangerous.  Any problem they have with Russia could lead to nuclear war.  And their membership brings no benefit to NATO.  America does not have any moral standing to criticize other countries, and the cheating in this Presidential election proves it.

NATOにバルト諸国が入っては危険です。その三つの国とロシアとの問題で、世界核兵器戦争に成る可能性が有ります。それと、バルト諸国が入って、NATOに利益が有りません。現在のアメリカは他国に批判する道徳的な立場が有りません。現在の大統領選の不正は大きな証拠です。

And America has no business getting further involved with the Ukraine.  Let them work out their problems with Russia by themselves.

それと、アメリカはウクライナと関係する理由が有りません。ウクライナはロシアとの問題を自分達で頑張りなさい。

But what we are seeing here is the beginning of a second American Revolution.  The traditional leadership of both the Republican and Democratic parties have for a long time been controlled by Corporate America.  Frankly, it mattered little which party was in power, policies were crafted to benefit their Corporate sponsors.

しかし、この大統領選で第2のアメリカ革命の始まりと見えています。長い間、共和党・民主党の両党の伝統的なリーダーシップは、アメリカの企業で支配されています。正直に言うと、どちらの党が政権を持っていた事は関係ないでした。政策は、企業のスポンサーで作られました。

And the Corporations have become so greedy, they have used government to enable them to destroy the American Middle Class.  They have done this by the greatest transfer of wealth in history.

アメリカの企業はとても欲張りに成って、アメリカの中級クラスの財産をすべて取る為に、米政府を利用しました。これは、世界の歴史の中で富の最大の移転です。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2016/03/presidential-election-in-united-states.html

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2016/03/president-trump.html

I have been thinking about the great rich people who existed in America 120 years ago.  The Vanderbilts, the Astors, Dale Carnegie.  But they had a sense of philanthropy.  For example, Dale Carnegie built libraries across America, so that other men could study and prosper.

私は、最近、120年前のアメリカのお金持ちの人たちを考えています。ヴァンダービルト家、アスター家、デール・カーネギー氏など。彼らは慈善の意識が有りました。例えば、デール・カーネギー氏は普通の人が勉強して、豊かな生活を作る事が出来る為に、アメリカ全土で図書館を造りました。

They had many admirable qualities, they believed in Noblesse Oblige.

その人たちは魅力な性格が有って、ノブレス・オブリージュ(高い身分に伴う義務)を信じました。

Today’s rich are nothing like that.  They have gotten rich primarily through fraudulent financial transactions.  In 2008 such transactions nearly caused the collapse of the world economy.

現在のお金持ちは全然違います。彼らが金持ちに成っている理由は、基本的に詐欺的な金融取引です。2008年で、そう言う取引で、世界経済の崩壊は危ないでした。

Here is an example of one such man.

下記は、そう言う人の事例です。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2015/10/tpp.html

There is nothing admirable about him.  He is typical of the American rich today.

彼について、魅力的な事は有りません。現在のアメリカの金持ちの人の代表的です。

And this is why Americans are so angry.  The American dream is dead.

これで、アメリカの普通の国民が怒っています。アメリカンドリームが死にました。

Meanwhile, Donald Trump has been increasing his support among Christian Fundamentalists.  They have taken control of the Republican party, and desire to make America a religious state.

その間に、トランプ氏はキリスト教原理主義者と根回ししています。キリスト教原理主義者は共和党の支配を取って、アメリカを宗教国に創りたいです。

http://www.salon.com/2016/06/30/trump_torture_and_religion_why_the_christian_right_has_flocked_to_the_gop_nominee/

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2015/10/republican-party-disarray.html

The Democratic party is seriously divided, leaving Hillary Clinton very weak against a strong Donald Trump.

民主党は厳しい分裂が有り、これからの選挙は、弱いクリントンさん対強いトランプ氏です。

Notice in my writings about Christian fundamentalism, all Corporate Presidents and officers are to be Christian Fundamentalist believers.

私はキリスト教原理主義について書いて、彼らの計画で、これからのアメリカで企業の社長、役員は、すべてキリスト教原理主義信者以外を許しません。

By backing Hillary Clinton and not allowing a free election for the Democratic Party nominee, Corporate America has seriously miscalculated.

クリントンさんを支援して、民主党内の指名者の自由選挙を潰して、アメリカ企業は重要な計算ミスをしました。

Wednesday, July 20, 2016

アメリカ内乱開始、白人黒人戦争で始まっています。 The American Civil War has well and truly begun, it starts with Race War.


I have written about this before.

私は以前、この事について書いています。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2015/10/tyranny-of-diversity.html

And now we are there.  Civil War in America.

もう、始まっています。アメリカ内乱が始まりました。

5 police officers shot and killed in Dallas Texas.

ダラス・テキサンズ で警察官5人が殺されました。

http://www.huffingtonpost.com/entry/dallas-protest-shooting_us_577f0a0ce4b0344d514eb552

There were also attacks in Tennessee, Missouri and Georgia.  I think one officer was killed in those other attacks.

テネシー州、ミズーリ州とジョージア州で、警察官に攻撃も有りました。その三つの攻撃で、警官一人が死亡したと思います。

A few days ago, 3 police officers killed in Louisiana.

数日前に、ルイジアナ州で警察官3人が殺されました。

http://www.huffingtonpost.com/entry/baton-rouge-police-officers-shot_us_578b9c19e4b03fc3ee51383b

These are the three dead men in Louisiana, one of them was Black.

下記は、ルイジアナ州で殺された3人です。一人は黒人でした。

http://www.huffingtonpost.com/entry/baton-rouge-shooting-officers_us_578d409ae4b0a0ae97c30b7a

This morning as I turn on my computer to write another police officer is killed in Kansas.

今朝コンピューターに電源を付けると、カンザス州でもう一人の警察官が殺されました。

http://www.huffingtonpost.com/entry/kansas-city-police-killed_us_578ea1c2e4b04ca54ebf54d0?section=

And I find news of ongoing police ambushes in Georgia, but apparently no police deaths there yet.

それと、またジョージア州で警察官待ち伏せが有りましたが、そこで、今まで警察官が亡くなっていません。

http://www.foxnews.com/us/2016/07/19/police-come-under-gunfire-at-gun-shop-in-marietta-georgia.html

http://abcnews.go.com/US/wireStory/man-exchanges-gunfire-georgia-police-officer-40434452

This is an insurgency.  These officers were deliberately ambushed by Black people.  This is a Civil War, and it is much more serious news than the Republican convention.  I have been writing about how dangerous drought is for America, how people must evacuate the Western half of the country.

これは内乱です。この警察官は黒人でわざと待ち伏せされました。これは国内戦争ですし、共和党大会より大変なニュースです。私はアメリカの干ばつの事について書いています。これより、アメリカ人がアメリカ大陸の西半分を避難する必要が有ります。

This is much more immediately dangerous.

この内乱は緊急に危険です。

Black people are 13% of the American population.   But they have never assimilated into the general American population.  They have always been a people apart.

黒人はアメリカの人口の13%です。しかし、一般的なアメリカ人に同化してません。昔から別の人たちでした。

The basic reason is, American White people just don’t like Black people, or any other race for that matter.  America is a highly intolerant society.

基本的な理由は、アメリカ白人が黒人を嫌いです。まあ、白人以外、日本人も含めて、皆嫌いです。アメリカはとても狭量な社会です。

And Black people themselves, I think it is true that many expect the government to help because they are Black.  But the fundamental reason is White people simply do not accept the existence of Black people.

黒人自身も、自分たち黒人だから、政府から援助を貰う事を期待しているでしょう。しかし、基本的な理由は白人が黒人存在を認めません。

It is just so much more difficult to live in America if you are Black.  You have to work ten times harder to succeed.  In the late 1960’s and early 1970’s I think we could say that Black people as a whole were becoming Middle class.

黒人でしたら、アメリカで生活する事がよっぽど難しいです。成功する為に、10倍ぐらい働く必要です。1960年代の最後、1970年代の始め、だんだん黒人が中級クラスに上がる事が出来たと言う事を言えると思います。

At that time, Black and White Americans did not like each other, but they could basically exist in the same country.  Basically, internally, America was at peace.

その時に、白人と黒人がお互い嫌いでしたけれど、基本的に同じ国でそばにいる存在が出来ました。基本的に、アメリカは国内平和でした。

But the wealth gap has hurt Black people much more than White people.  Out sourcing took away their factory jobs, leaving them unemployed.

しかし、格差で黒人が白人より苦しんでいます。アウトソーシングで工場の仕事がなくなって、現在数多くの黒人が失業です。

The deliberate targeting of Black people by banks in the subprime loan scandal took away what wealth they had.

サブプライム住宅ローン危機でアメリカの銀行がわざと黒人を狙った、彼たちの財産を取りました。

https://www.thenation.com/article/mortgage-industry-bankrupts-black-america/

The bankers of course are elite White Americans.

勿論、銀行のトップは、エリートのアメリカ白人でした。

So is it any wonder that Black people are angry?  I think they see police officers as a symbol of oppression, and feel hopeless that they can make a better life.

それで、黒人の怒りが不思議と思いますか?黒人が警察官が圧迫のシンボルと見えるでしょう。現在の人生をよくする望みがないと感じているでしょう。

Many police officers are Black, they want to help people in their community, so they became police officers.

数多くの警官が、黒人、自分たちのコミュニティーの人たちを助けたいから、警察官に成りました。

http://www.bizpacreview.com/2016/07/10/riveting-post-by-black-police-officer-confronts-blm-with-raw-honesty-and-every-american-needs-to-see-it-363067#ixzz4ErVC0EMf

But it is true that Black communities are filled with violent crime.

しかし、黒人のコミュニティーはやはり暴力的な犯罪が多いです。

http://www.chicagotribune.com/news/local/breaking/chi-fourth-of-july-toll-82-shot-14-of-them-fatally-in-chicago-20140707-story.html

The reasons for this have a long history, but I think we can say, White people have basically ignored Black people.  Only in the military and Federal government service, have large numbers of Black people been able to rise in rank.

何故こう言う状態に成っている理由は歴史が長いけれど、一つは、基本的に白人が黒人を無視しています。軍隊、連邦政府官僚だけで、黒人が上がっています。

The Black Lives Matter group does not advocate the use of violence.  But there are Black organizations that do preach violence, such as the African American Defense league, and the New Black Panther party.

黒人の生命は大切だの集団は、暴力反対です。しかし、他の黒人機関、例えばアフリカ系アメリカ人の防衛リーグ、新ブラックパンサー党は暴力を使うべきと思っています。


Photo from the facebook page of the African American Defense League

アフリカ系アメリカ人の防衛リーグのfacebook pageからの写真です。

http://www.illwriteit.com/african-american-defense-league-calls-for-death-of-white-cops/

https://en.wikipedia.org/wiki/New_Black_Panther_Party

But White people have also been hurt badly by the wealth gap and cheating by the ultra rich.  There is already a 100,000 man strong guerrilla army in the United States, the militia movement.  They are mostly White people.

しかし、白人も、格差で極端なお金持ちの騙しで損害に成っています。アメリカ10万人の民兵組織のゲリラ軍がいます。ほとんど白人です。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2015/12/americas-long-dark-night.html

I think it can be said that many of these angry White people who join a militia are also Trump supporters in the present Presidential election.

この民兵組織に入る怒った白人も、大統領選で、トランプさんの支持者でしょう。

Well here we have a link of Trump Facebook fans calling for race war.

下記のリンクで、トランプ支持者がFacebookで”早く白人黒人戦争しましょう!”と言う声が有ります。

http://www.motherjones.com/politics/2016/07/trump-facebook-followers-call-race-war

Notice one of them saying that they cannot wait for the election to happen.

その一人が書いた事で、戦争開始を選挙まで我慢出来ないと書いています。

It is only a matter of time before White people seek revenge against Black people.  And this will bring about the disintegration of America in a orgy of bloodshed.

白人が黒人に復讐する事は時間の問題です。これで、アメリカは 統一国として深い血だらけで崩壊に成ります。

And it won’t only be Black and White people killing each other.   It will be Christian Fundamentalist killing Mainline Christian.  Conservatives will kill White Feminists.  I agree White Feminists are very annoying with all their ridiculous Political Correctness, but killing is not good.

それと、只の白人対黒人の内乱ではないでしょう。キリスト教原理主義者は、普通のキリスト教信者を殺します。保守派は白人フェミニストを殺すでしょう。まあ、白人フェミニストの愚かなポリティカル・コレクトネスがうるさいけれど、人を殺す事はよくないです。

White People will kill Asians and Hispanics.  Everyone is heavily armed, and full of hate and rage.

白人はラテン系とアジア人も殺します。アメリカの人口の皆さんが武器を持ち、怒っています。



And since there are many Black people in the police and military, these organizations are likely to fall apart killing each other in general race war.

警察と軍隊に黒人が多いから、内乱でこう言う組織がボロボロに成って消えるでしょう。

It is true also that many White Supremacists have joined the military to get training for racial war.

白人至上主義者が数多く白人黒人戦争の為の訓練を受ける為に入軍と言う事は真実です。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2009/08/president-and-diehard-loony-right.html

This is very serious, and deserves serous news analysis.  In Japan, we must prepare for the self destruction of America.  If you are in America, get out if you can.

これは重要な事ですし、マスコミが深く研究するべきです。日本では、アメリカの自滅を準備する必要が有ります。アメリカに住んでいる場合、出来るのなら、出国した方がいいです。