Wednesday, January 9, 2013

安倍総理大臣とアメリカ訪問 Prime Minister Abe and his American visit


A few days ago, I wrote about how Prime Minister Abe's planned visit to Washington was refused by America.

数日前に、安倍総理大臣のアメリカ訪問がアメリカから拒否された事を書きました。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2013/01/so-japan-is-not-important-to-america-or.html

Looking around the net, I found this blog by a foreigner in South Korea.

ネットで次々とサイトを見てまわったら、この韓国に住んでいるアメリカ人が書いているブログを見つけました。

Yes, it appears that President Obama is deliberately snubbing Prime Minister Abe.

はっきりに言うと、オバマ大統領はわざと安倍総理大臣を鼻であしらったみたいです。

http://www.rjkoehler.com/2013/01/08/bad-start-for-abe-on-the-american-front-reports/

The Unification Church has long had strong political influence in America.  The link below describes a crowning ceremony in 2004 of Moon Sun Myung in the US Senate building.  (apparently, members of the US government who took part were duped, they did not know the true nature of the event beforehand)

統一教会は、昔からアメリカの政治に強い影響が有ります。下記のリンクで、2004年にアメリカ上院議会の建物の中で行なった文鮮明さんに冠をかぶせる儀式を書いています。(何人かのアメリカ議員が参加したが、騙されたみたいですし、そのイベントの本当の内容を以前から分からなかったみたいです。)

http://www.guardian.co.uk/world/2004/jun/24/usa.religion

From other sources, I have heard that President Obama is very angry about Prime MInister Abe's comments about WWII.  This is the major reason to refuse to meet him in January.

別の情報源から、オバマ大統領が安倍総理大臣の大東亜戦争についてのコメントを怒っていると聞きました。これは、1月の訪米を拒否した一番の理由です。

But we in Japan, must also realize that South Koreans have spent a long time to gain power and influence in America.  Many have become US citizens.  Thusly they can vote.

しかし、日本では、我々は韓国人が長い時間をかけて、アメリカで力と影響が出来る様に頑張った事を理解しなければ成りません。数多くの韓国人は、アメリカ国民に帰化しました。それで、投票が出来ます。

And they are using this power to attack Japan.

それでは、在米韓国人はその力を利用して、日本に攻撃しています。

The facts of course are that during the war, Koreans were loyal and willing citizens of the Japanese Empire.  They were Japanese.

勿論、真実は、戦争中で朝鮮人は忠実、努力的な日本帝国国民でした。日本人でした。

The "Comfort Women" issue, well the women involved were recruited by contractors.  In the case of Korea, by ethnic Koreans.

”従軍慰安婦”問題で、その女性達は請負業社で募集されました。朝鮮の場合、エスニック朝鮮人でした。

After WWII and gaining their independence, South Korean continued the exact same system for US troops.

戦後、独立に成ってから、韓国は米兵の為に完璧に同じシステムを行ないました。

And they are the biggest operators of foreign born prostitutes in the US today.  The women are forced into prostitution, and kept as slaves.

現在、アメリカで、一番人身売買を行なっているグループは、韓国人です。韓国女性は騙されて、強制的売春業にさせられています。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2012/06/concerning-comfort-women-memorials.html

Yet it is Japan who is constantly attacked for not apologizing enough for events 75 years ago.

しかし、いつも日本が75年前の事を”謝罪足りない!”と攻撃されています。

Why?

何故?

Well the Koreans were very smart to attack Japan through America.  American woman are very assertive, they work very hard to advance their role in American society.

韓国人はアメリカ経由で攻撃する事が、頭がいいです。アメリカの女性はとても自己主張しますし、アメリカの社会で自分達の立場が上がる様に努力しています。

In fact, in my opinion, one of American women's objectives is to humble men.  They wish to be dominant in American society.

実に、私の意見で、アメリカ女性の一つの目標は、男の地位を下げる事です。アメリカ社会で、女性が支配したいです。

In any case, the average American does not like or trust Japan, because Japan challenged America in WWII.  Well, Americans really don't like or trust any country.

とにかく普通のアメリカ人は日本を好きではなく、信用していません。何故か大東亜戦争で日本がアメリカにチャレンジしたからです。まあ、本当にアメリカ人はどんな国でも好きとか信用しません。

So it is very easy for such Koreans in America to get the US government to make WWII history a political issue.

それでは、在米韓国人が大東亜戦争歴史をアメリカ政府に政治的な問題を作る事は簡単です。

When I first came to Japan 38 years ago, I knew that the American version of WWII history forced upon Japan was very wrong.

私が38年前に初めて日本に来た時に、日本人に強制的に教えられたアメリカ的な大東亜戦争歴史は間違いが多いと分かりました。

America portrayed itself as a beautiful moral country that had reformed a bad Japan.

アメリカは自分達が美しい道徳的な国で、悪日本を作り直してと表現しました。

The truth is very different, but sadly today, even many Japanese believe the American version.

真実はとても違うけれど、残念ながら、現在、数多くの日本人はアメリカの話を信じます。

But I am getting very tired of foreign countries haranguing Japan about events 75 years ago.

しかし、私は色々な外国が75年前の事を日本に延々と説教している事にあきれています。

What our Prime Minister says domestically should be no one else's business.

日本総理大臣の国内話は、他国に関係ないです。

I know that America dreams of Empire.  I know that they wish to have Japanese and South Korean troops fight side by side in Africa and the MIddle East for American interests.

アメリカが世界の帝国を夢にしている事を分かっています。アフリカと中近東で、日本兵と韓国兵が一緒に並んでアメリカの利益の為に戦う事が、アメリカ人の願いと分かっています。

That will never happen.  And a message to South Koreans.  You have decided to attack us through America.  In recent years, Japan has extended the hand of friendship to you.

それは無理です。それで、韓国人にメッセージを出したいです。貴方達は、アメリカ経由で私達に攻撃しています。数年前から、日本は韓国に友好の気持ちを出しました。

Japanese High Schools have long been taking their annual school trip in Korea.  K-Pop and Korean food has become popular in Japan.

日本の高校生は、修学旅行で韓国へ行っています。K-Popは日本で人気に成りました。韓国料理もそうです。

Is it worth it to risk all of that goodwill for pride?  And the facts are, well you yourselves are the ones who ran the prostitution operations.

プライドの為に、その日本人の友好の気持ちを捨てていいですか?真実は、貴方達はその慰安婦活動を行ないました。

I think is Korean people, rather than Japanese, who must get over the war.

私の考えは日本人ではなく、韓国人の方が戦争を乗り越えなければ成りません。

And also, be careful about using America against us.  America is becoming a failed state, it's world power is diminishing and will soon disappear.  We will always be your neighbors.

それと、日本に攻撃する為に、アメリカを利用することは、要注意です。アメリカはまもなく破綻国家ですし、まもなく消えます。日本は永遠に貴方達の隣の国です。


No comments: