Wednesday, October 28, 2015

TPP(環太平洋戦略的経済連携協定)


I am frankly quite shocked at the Japanese governments behavior on TPP.  It seems that the Japanese government sacrificed many aspects of the Japanese economy to achieve an agreement.

私はTPPで日本政府の行動をショックです。日本政府は、同意する為に、日本経済と社会を犠牲にしました。

It seems that the Japanese government simply trusts the American government.  This is very naive.

単なるに、日本政府がアメリカ政府を信用してしています。これは甘いです。

Since I am having long treatment for a heart condition under the Japanese National Health care system, for me, TPP is a death sentence.  As it is for many Japanese people.

私は、現在、日本国民健康保険システムで、心臓を治療中です。私の場合に、 TPPは死刑宣告です。数多くの治療中の日本人もそう成ります。

America routinely breaks promises.  For example, president Reagan promised Mikhail Gorbachev that NATO would not expand  eastward.  After the Soviets did not intervene to prevent the collapse of Communism in Eastern Europe, America promptly expanded NATO eastward.

アメリカはいつも約束を破ります。例えば、レーガン大統領は、ロシアのミハイル・ゴルバチョフ氏にNATOは東へ進みません。でも、東欧州の共産主義の崩壊を止めるに、ソ連は支障をしなかった、アメリカは早速NATOを東へ進めました。

http://www.spiegel.de/international/world/nato-s-eastward-expansion-did-the-west-break-its-promise-to-moscow-a-663315.html

They easily broke their promise.

約束を簡単に破りました。

Some people might say that TPP is protection against China and Russia.  Not at all.  Americans only think of profit.  And in their minds, Russia and China are bigger, more population.  There would be more profit in a business relationship with those countries.  That is how Americans think.  And they still do not trust Japan because of WWII.  They never will.  In their minds, Japan must be destroyed and made into a small version of America.

数人の話で、TPPはロシアと中国から日本を守ると考えています。全然違います。アメリカ人は只利益しか考えていません。アメリカ人の考えでは、ロシアと中国がもっと大きい、人口が多いです。その二つの国とビジネスを行う方が、日本より利益が有ります。アメリカ人がそう風に考えます。それと、今でも大東亜戦争で日本を信用しません。永遠に信用しません。アメリカ人の考えでは、現在の日本を崩壊するべきで、小さなアメリカに改宗したいです。

But they will not protect Japan against any other country, if there is no profit in it.  It is always profit first.

しかし利益がなければ、どんな国にたいしてでも日本を守りません。いつでも、利益が第一です。

Why do I say TPP is a death sentence for me and many other Japanese people?  Here is a recent example.

何故TPPは私と数多くの日本人に死刑宣告と書きますか?最近の事例を見ましょう。

The man in the picture above is a murderer.  He is the CEO of a drug company.  That company just bought the rights for an AIDS treatment drug that is essential to keeping AIDS patients alive.  In one day, he raised the price from $13.50 to $750.

上記の写真の男は、殺人です。製薬会社の取締役です。彼の会社が最近AIDS薬の権利を買いました。AIDS患者の場合、生きる為に、この薬が絶対に必要です。1日で、この人はその薬の値段を$13.50から$750に値上げしました。

http://www.nytimes.com/2015/09/21/business/a-huge-overnight-increase-in-a-drugs-price-raises-protests.html?_r=1

Right now, there is a media firestorm over this.  But it will soon fade away.  But many Americans will no longer be able to afford treatment, and die.  But Americans do not care.

現在、アメリカのマスコミがこの事に騒いでいます。でも、そのうちにおとなしく成ります。しかし、これより数多くのアメリカ人が治療を高く成って、払えなくなり、死にます。アメリカ人はこう言う事を気にしません。

In America, people only care about profit.  They do not care at all about public good.  They do not care about manufacturing a good product.  They only care that they make a lot of money themselves.

アメリカでは、人は利益しか考えません。国の状態、国民の状態を考えません。品質がよい商品を造る事も考えません。自分が利益を出せれば、他の人はどうでもいいです。

Many of my Japanese readers will say, “How can I write this?  Americans are such good people!”

私の読者はもしかしたら、”マックス、どうしてこう言う事を書きますか?アメリカ人はいい人です!”

Well yes, there are decent people.  But they tend to be Middle Class, and cannot afford expensive lawyers.  In modern America, their lives are failing.  Recently, a very interesting example exists.  In Japan, everyone knows that the American west, particularly California, is experiencing severe drought.  In California, people are being fined for watering their lawns.  There is just not enough water.

勿論、いい人がいます。だいたい中級クラスで、お金がかかる弁護士を雇用する事が不可能です。現在のアメリカ、そう言う人が困っています。最近、面白い事例が有ります。日本では、アメリカの西部、特に、カリフォルニアは、厳しい干ばつ中の事を分かっています。カリフォルニアで、自分の芝生に水をまく事をしたら、罰金を払います。やはり、水が有りません。

The lawn of an average house in California.

上記の写真は、カリフォルニアの普通の家の芝生です。

Yet the rich ignore such rules.  This is how they live:
Notice that the owner of this house has wide lawns, a pool, and a vineyard.  Around the house is desert.

しかし、金持ちの人がそう言う法律を無視しています。下記の写真で、金持ちの人の生活を分かります。
下記の家の周りに広い芝生が有り、プール、ぶどう園も有ります。その家の周りの土地は砂漠です。


Rich people think that since they have more money, they can live as they wish.  They do not care about other people.

金持ちの人の考えでは、他の人よりお金が有るから、好きな生活をしていいです。他の人を気にしません。

https://www.washingtonpost.com/national/rich-californians-youll-have-to-pry-the-hoses-from-our-cold-dead-hands/2015/06/13/fac6f998-0e39-11e5-9726-49d6fa26a8c6_story.html

http://www.motherjones.com/environment/2015/10/bay-area-water-ebmud-billy-beane

So under TPP, Japanese medical care will become extremely expensive.  Many people who cannot pay, will die.  And American companies do not care.  They will say that we Japanese people are bad, we did not work hard enough.

TPPでは、日本の医療はとても高く成ります。支払いを出来ない数多くの人は死ぬでしょう。アメリカの会社はこう言う事を気にしません。アメリカの会社は日本人が十分なお金がないから、日本人が悪いと言うでしょう。

The fact is, American corporations have destroyed the American Middle Class.

真実は、アメリカの企業はアメリカの中級クラスを潰しました。

http://endoftheamericandream.com/archives/goodbye-middle-class-51-percent-of-all-american-workers-make-less-than-30000-dollars-a-year

It is a fact for those of us who study history, that Democracy cannot be maintained in a country without a strong Middle Class.  But American corporations do not care about America.  They only wish to make more profit in the immediate future.

歴史を勉強するなら、強い中級クラスがない国が民主主義を守る事が不可能です。でも、アメリカの企業がアメリカの状態を気にしません。近い将来の利益しか考えていません。

That is why I can say with confidence that they will destroy Japan too.

それで、私は強くアメリカの企業がこれから日本を崩壊させる事を書きます。

TPP is a grave mistake, the very existence of Japan as a nation is in danger.  The only way to deal and negotiate with Americans is from a position of strength.  And use that strength to make sure that Americans keep the agreement.  That is how Americans behave with each other, that is why so many lawyers exist in America.

TPPは大間違いです。日本国の存在は危ないです。アメリカと取引を交渉する場合だったら、強い立場が必要です。それと、その力を利用して、アメリカが同意を守る事を見張ります。アメリカ人同士はそう言う事をします。その理由で、アメリカで弁護士が多いです。

TPP is not about trade.  Believe me, Americans will find some way to prevent Japanese cars from being sold in America.  TPP is about American firms dominating the Japanese economy with sub standard products.  It is also about the removal of Japanese savings from Japan to America.

TPPは貿易の意味ではないです。アメリカ人は何とか日本の車がアメリカで売れない様に方法を見つけます。TPPの意味は、アメリカの企業が品質低い製品で日本の市場を支配する事です。それと、日本人の貯金をアメリカへ移動する事です。

The coming era, in a very few years, will be dominated by shortages of food and fuel across the planet.  We must protect the national existence of Japan.

間もなくの時代は、地球で燃料と食料は足りません。日本の存在を守らなければ成りません。

 

No comments: