Wednesday, February 17, 2016

最近の日韓合意は完璧な失敗です。 The recent Japanese/Korean agreement is a complete failure


このブログ投稿の基本的な意味は、外国人に日韓問題を説明する事です。

This blog post is primarily meant to explain the Japanese/Korean problem to foreigners.

Koreans do it again.  This time, a movie was shown in New York City, purportedly showing Japanese Army troops executing Comfort Women in the war.

また韓国人が変な事を行っています。今回、下記の写真のシーンの映画が、アメリカ・ニューヨークで上映されました。この映画で、日本軍が韓国人慰安婦を死刑しているシーンが有りました。



This is complete fiction.  If an event like the above photos portray in the movie had ever happened, surely American missionaries at the time would have heard about it and reported it to the US government.  There were quite a few American missionaries in Korea, they were not friendly to the Imperial Japanese government.

とても嘘です。もし上記の写真が見せるこう言う事件が本当に有ったなら、当時在朝鮮のアメリカ人宣教師がその話を聞いて、アメリカ政府に報告しました。当時に数多くの宣教師がいた、日本の帝国政府を嫌いでした。

Since Japanese Prime Minister Abe made a misguided effort to resolve the crisis in late December, things have gotten much worse.  There are now protesters sitting outside the Japanese embassy in London.

この前の12月で、日本の安部総理大臣が日韓問題の解決を見当違いの試みを行ってから、ますますひどく成っています。英国・ロンドンの日本大使館の外で抗議者がいます。


And then there is this giant Comfort Women statue that has appeared in South Korea.

韓国の中で、この巨大な慰安婦像が現れています。



In fact, Comfort Women statues have appeared all over South Korea.

実は、韓国の全国で慰安婦記念碑が出ています。

To a foreign observer, they would assume that such emotion has a cause.  They would assume that Koreans have a reason for this behavior, that Japan must have been terrible when it annexed Korea.

外国人が見ると、こう言う感情が理由が有ると考えるでしょう。韓国人がこう言う行為を行う理由が有り、やはり併合時代で日本が恐ろしかったと思います。

No.  The only source that details horrific acts by Japanese comes from Koreans themselves, and Koreans are habitual liars.  Some people might consider my statement here not Politically Correct, but very unfortunately it is true.

違います。日本が恐ろしい行為を行ったと言う情報は韓国人だけです。それで、韓国人は習慣的に嘘をつく国民です。何人かが私のここに書いた事がポリティカル・コレクトネスではと思いますが、本当です。

And I have lived in South Korea, and experienced it first hand.  And the Koreans admit it themselves.  Please read the Korean English  newspaper link in my blog post below.

私は韓国で生活をした事が有りあます。直接に韓国人の嘘をついた社会を経験しました。韓国人も自分たちでこう言う事を認めます。下記のブログ投稿の韓国英字新聞のリンクの話を読んでください。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2014/02/former-pm-murayama-visits-south-korea.html

But then, what is the truth, of Japan’s annexation of Korea, from 1910 to 1945?  Fortunately, we have an excellent source from a British Gentleman, Mr. Alleyne Ireland.

それで、1910年から1945年までの日本統治の朝鮮の併合時代の真実は何ですか?幸運にも、英国の紳士、アレン・アイルランド氏から素晴らしい情報源が有ります。

He made scholarly studies of British, French, Dutch, and American Colonial societies in the Far East.  In the 1920’s, he published the book below.  It is in both English and Japanese.

彼は、アジアの英国、フランス、オランダとアメリカの植民地支配を学問的に研究しました。1920年代に下記の本を出版しました。英語と日本語の対訳です。


THE NEW KOREA―朝鮮(コリア)が劇的に豊かになった時代(とき)

If there was some great horror that Japan committed in Korea, surely Mr. Ireland would have noticed.  He does write about the March 1919 riots, in which some Koreans were killed.  But he writes that Japan’s response to these riots was to change the administration of Korea from military to civilian.

もし、日本が当時朝鮮で何か恐ろしい事を行ったら、やはりアイルランド氏が分かったでしょう。彼は1919年3月の暴動について、何人もの当時朝鮮人が死んだ事を書いています。しかし、日本の暴動の反動は、当時朝鮮の管理は軍人から普通の市民官僚に変わりました。

And to take even more steps to include Koreans in the process of government.

それとだんだん当時朝鮮人を政府に入れました。

The book is full of statistics on how Japan created and improved education, public health, development, and so on.

この本で、日本が当時の朝鮮の教育、公衆衛生、社会開発などをゼロから造って、開発しました。

And how the majority of Koreans accepted, even welcomed Japanese rule.

それと大多数の朝鮮人が日本支配を受けて、喜びました。

So then, why are Koreans so angry?  Basically, Koreans are angry because they regard Japan as an inferior nation.

それで、どうして現在の韓国人がこんなに怒っているのですか?基本的な理由は、韓国人の考えで、日本は下位の国です。

Geographically, Korea is closer to China.  In their minds, according to Confucian thinking, this means that Korea is forever a superior nation to Japan.  In their minds, Meiji era Japan should have come and asked Korea to rule Japan.

地理的に、コリアは中国に日本より近いです。彼達の考えで、儒教的で永遠にコリアが日本よりの上位な国の意味です。韓国人の意見で、明治時代の日本が当時朝鮮に”日本を支配して下さい”とお願いしたはずと思っています。

The truth is that the Yi dynasty in Korea at the time of the annexation was totally incompetent.  When Japanese and Russian interest collided over Korea, they could not decide what to do.  To prevent Russia from establishing military base in Korea and taking over the country, Japan did so.

当時併合時代の李氏朝鮮はとても無能でした。昔に朝鮮半島で日本・ロシアの国益がぶつかって、李氏朝鮮がどうしたら良いのか解決出来ませんでした。ロシアが当時朝鮮の支配とロシア軍基地の造りを止める為に、日本が当時朝鮮の支配を取りました。

This was the Imperialism of that era.  But again, Japan’s administration and development of Korea was best in the world at the time.

当時の帝国主義でした。しかし、帝国日本の当時朝鮮の経営と開発は、世界で一番素晴らしかったです。

What do Korean’s want?  Will more Japanese apologies or compensation work?  No.  What Koreans want is complete domination and conquest of Japan.  The poster below expresses this feeling.

韓国人は何をほしいですか?これより日本からの謝罪、援助で解決に成りますか?違います。韓国人の希望は日本を完璧に征服と統治をしたいです。下記のポスターでこの気持ちをよく見せます。


Notice that the internationally recognized name “Sea of Japan” is replaced by “Sea of Korea”.  The country name Japan is crossed out, and replaced by Korea.  A Korean flag is planted in the middle of the map of Japan, and circled so we get the point.

上記の地図で、国際的に認められている”日本海”は、英語で”コリア 海”で書いています。”日本”の国名に線を引いていて、変わりに英語で”コリア”と書いています。日本の地図の真ん中に韓国の国旗が有って、よく分かるために丸を書いています。

And this is a floor map.  In such a case, custom dictates that you would stand on the ocean portion of the map, but the announcer is standing on Japanese territory like a conqueror.

これは床に有る地図です。そう言う場合に、人が地図の海のところに立つ事が丁寧な習慣です。しかし、上記のポスターで、アナウンサーは征服者のように日本の土地に立っています。

This is for KBS radio, which is the Korean national broadcaster, and thus semi government.

これはKBSラジオで、韓国の国営放送、半官です。

Koreans are using the United States in their efforts to attack Japan.  America has tried to take what it sees as a middle ground in this affair, and solve the problem.  They pressured the Japanese government to apologize for a crime it did not commit, in an effort to effect a solution.

韓国人は日本攻撃の試みで、アメリカを利用しています。アメリカが、自分たちが見られている真ん中の立場をする積りで、問題を解決しようとしました。日本政府に、行っていない犯罪を謝罪する圧力をかけて、これで解決に成ると、アメリカ政府が考えました。

The effort failed.  Koreans are now demanding that the American official who brokered the deal be fired.  They are not interested in a solution, but as I have written, that want domination of Japan.  Because America has tried to consider Korean views part way, they now believe America should totally obey them.

この試みは、完璧な失敗です。韓国人は、現在、この日韓合意を仲立ちしたアメリカ官僚(国務副長官)を更迭する要求をしています。彼達の希望は解決ではなく、私が書いたように日本支配です。今までアメリカが韓国の立場を聞いたから、韓国人の考えでアメリカはこれより韓国に完璧に従うべきです。

http://www.sankei.com/world/news/160205/wor1602050024-n1.html

America has made a grave mistake here.  If America does not obey Korea, then terror attacks by Koreans in America become likely.  They are already happening in Japan.

この問題でアメリカが重要な間違いをしました。これから、もしアメリカが韓国に従わないと、アメリカ国内でテロ行為の可能性が高くなります。日本でも韓国人がテロ事件を行っています。

Recently, there have been quite a few cases of arson at Japanese shrines.

最近、日本の神社で放火の 事件が多いです。



http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2015/05/glimpse-into-korean-society-of-1907.html

They even boast on the internet how they are destroying Japanese cultural assets.

韓国人はネットで日本の文化の建物を崩壊している事を自慢しています。


http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2015/02/deep-crisis-between-japan-and-america.html

By appearing to support the Korean position in this affair, Americans have opened themselves up to the very real possibility of Korean terrorism in America.

この問題で韓国の立場をサポートしている形をとって、実にアメリカ国内テロ事件の可能性を作りました。

I think it is now time for Homeland Security and the FBI to get involved.

やはりこれから国士安全保障とFBIがこの問題を考えるべきでしょう。

This is not about history, it is a terrorism problem.

これは歴史問題ではなく、テロ問題です。

 

追記:第16回「日出処から」勉強会は、3月3日(木)19時から
東京ウィメンズプラザ 1階 視聴覚室Aで開催いたします。
テーマは、米国社会の民族問題です。
どなたでも大歓迎です。
詳細は、下記をご覧下さい。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2016/02/blog-post.html

Saturday, February 13, 2016

大東亜戦争でのマニラの戦い The battle of Manila in the Second World War


The Japanese mass media should report events about the war truthfully.

日本のマスコミは大東亜戦争についての歴史を本格的に報道するべきです。

Recently, Their Imperial Majesties, The Emperor and Empress of Japan, paid an official visit to the Philippines.

最近、天皇皇后両陛下はフィリピンへ訪問しました。

Japanese newspapers printed articles saying how terrible Japan was in the Philippines during the war.

日本の新聞が、戦争で日本兵がひどい事を行ったみたいな見出しの記事を書きました。

Now just a minute.  As I have written, I am a scholar of things military.   Often, people say how the Japanese military was so brutal in the battle of Manila.

ちょっと待って下さい。私はよく書いているように、軍事的な事の研究者です。そのマニラの戦いで日本兵が、特に、残酷な事をよく聞きます。

Now, I have always suspected something, and a little google research proved that I am correct.

まあ、昔から私は違うように考えて、それでグーグル検索して、やはり私の考えは正しいと 明らかに成りました。

It was not Japanese troops that killed 100,000 Philippine people in the battle of Manila, but American.

マニラの戦いで、10万人のフィリピン人を殺したのは日本兵ではなく、アメリカ兵でした。

How can I say this?  Well, America always uses massive firepower.  Because America can.

何故こう言う事を書くのですか?理由は、アメリカはいつも戦場で大規模な火力を利用します。どうしてか、そう出来るから。

Let me bring up a quote from a German Army officer in WWII.  This was in Italy.  For a couple of years, the war in Italy was basically fighting in river valleys that ran east to west.  This conversation was about the difference between the German and American Armies.

第二次世界大戦でドイツ軍の士官の話を思い出します。戦場は、イタリアでした。数年間、イタリアの戦いは、東西流れの川の谷間で行いました。この話は、ドイツ軍、アメリカ軍がどう違うと言う事です。

The Germans would be on the north side of the valley, the Americans on the south side.

ドイツ軍は谷の北にいて、アメリカ軍は南側でした。

There would be a noise down in the valley.  The German Army would send 10 men down the mountain to investigate it.

例えば、谷の下に音が有りました。ドイツ軍の場合は、10人の兵士が山の坂を下って、調べます。

The American Army would shoot 10 artillery shells and forget about it.

アメリカ軍が大砲の砲弾を10発ぐらい撃って、それよりその音を考えません。

You see, America has always fought a rich man’s war.  A lot of artillery and material.

やはり、アメリカは昔からお金持ちの戦争の戦い方をしています。アメリカは数多くの軍部と大砲を利用しています。

In the battle of Manila, only some 1,000 US troops died.

マニラの戦いで、アメリカの死んだ兵士の数は只千人ぐらいでした。

http://www.rappler.com/newsbreak/iq/82850-americans-destroyed-manila-1945

In the battle of Manila, the city was destroyed.

マニラの戦いで、街は完璧に崩壊されました。


After the battle, it was America that started the story that Japanese troops had gone crazy, raping civilians and killing them on a massive scale.

戦いの後で、アメリカ人が、日本兵がおかしく成って、普通の市民のレイプと大虐殺を行った話を作りました。

But could Japanese forces really do this?  Absolutely not.  Again, why can I say this?  Let us consider what such a battle means.  In defensive city fighting, by definition the defender will dig in, and remain under cover.

しかし、日本兵がこう言う事を可能ですか?絶対に無理でした。また、何故私はこう書きますか?こう言う戦いの事をよく考えましょう。街を守る戦いで、守る軍は建物の中に隠れます。

America had total air superiority.  Any aircraft in the air was American.  During daylight hours, Japanese troops could not move at all.  If they did, they would be immediately attacked by American aircraft.

アメリカは完璧に航空優勢を持ちました。空の飛んでいる飛行機は全部アメリカの軍機でした。昼間、日本兵は全然移動を出来ませんでした。もし移動したら、すぐ米軍機から攻撃されます。

So their ability to kill civilians would be very limited.

それで、日本兵はあまり普通の市民を殺す可能性が有りませんでした。

The extremely low number of American troops killed strongly indicates that the advance into the city was down very piecemeal, every step of the way accompanied by massive artillery fire.

この戦いで死亡したアメリカ兵はとても少ないですから、アメリカ軍のマニラの街の中へ進む事は本当に少しづつでした。アメリカ兵の 各一歩で大砲の砲弾を数多く撃ちました。

Well, in war, that is what fighting cities is about.  The defender has a very strong advantage.  So many buildings provide excellent cover for defending forces.

まあ、大都市で戦う戦はこう言う事です。守る軍はとても有利です。街の建物で守る軍がいっぱい丈夫な隠れ場所が有ります。

So to avoid casualties, America pulverized the city.  But this is also very hard on the civilians in the city.

それで、多数アメリカ兵が死なない為に、アメリカ軍が大砲と空襲でマニラを撃滅しました。でも、マニラにいた普通のフィリピン市民も数多く死にました。

Yes, I think it is true that Japanese troops did rape and kill people in the city as they died.  They are human, and facing death, with no hope of victory.

マニラの戦いで、日本兵のレイプ、人殺しの事件が有ったと思います。日本兵は人間で、勝利、生き残り、望みが有りませんでした。

But they could not have done mass killing.

でも、大虐殺が出来ませんでした。

And when we consider rape, Japanese Imperial Army behavior was much better than American.  All in all, Japanese behavior in the war was much better than American.  They were well disciplined.

それとレイプの事を考えると、大東亜戦争で日本兵の態度はアメリカ兵より良かったでした。特に、全体的な態度はアメリカ兵より良いでした。日本兵はよく規律されたからの理由です。

Sorry Americans, but this is true.  The bulk of American forces have little discipline, that was true then, and also today.

アメリカ人に残念ですけれど、これは本当です。ほとんどのアメリカ兵は規律に弱いです。これは昔に真実でしたし、現在も真実です。

You can find a lot of articles in, for example, the magazine “Rolling Stone” of Americans killing and raping civilians in Iraq and Afghanistan today.

『ローリング・ストーン』と言う雑誌で、イラク・アフガン戦争でアメリカ兵が普通の市民をレイプしたr、殺したりの記事と写真を見つける事が出来ます。

http://www.rollingstonejapan.com/

In the American Philippine war, America killed over 1 million people in 14 years of fighting.

アメリカ・フィリピン戦争で、14年の戦いで百万人以上もアメリカ兵が殺しました。




Americans torturing Philippine people by waterboarding.

アメリカ人が水いじめでフィリピンに拷問しています。

When I talk to some Japanese people, who keep telling me that Japanese troops were terrible, I wonder.  Do these people really have any idea what war is about?

たまに、日本人と話をすると、その人は、”戦争で日本人がひどい事をした”と言うと、よく考えます。何を考えるのは、この人は本当に戦争の事を分かりますか?

It is not a game.  In a sports game, both sides, winner and loser, shake hands after the match.

ゲームでは有りません。スポーツの試合で、ゲームが終わったら、両チーム、負けたチームと勝ったチームが握手をします。

In war, it is about hatred, massive destruction, horror.  And lots of killing.

戦争は嫌悪の気持ち、強大崩壊、恐ろしい事ばかりです。それと、数多くの人が殺されます。

I was a United States Marine.  There many people in the Marine Corps who were rather crazy.  I think that if they were on a battlefield, they could do terrible things.  That is why more than other US forces, the US Marine Corps trains Marines so hard in being disciplined, to obey orders.

私は米海兵隊でした。米海兵隊で、何とかクレージー、頭がおかしい人がいました。やはり戦場では、ひどい事が出来るでしょう。その理由の為に、他の米軍より、米海兵隊が規律を教えます。米海兵隊が命令を従います。

More than other US forces, the Marines train for direct infantry assault.  Yes, we will take an objective, but many Marines will die doing it.  We were trained to expect death.

他のアメリカ軍より、海兵隊は直接歩兵の攻撃の為に訓練します。まあ、目標の土地を取るでしょう。でもその攻撃で数多くの海兵隊も死にます。私たちの訓練で、戦場で自分が死ぬ可能性が当たり前と教えられました。

In WWII, Imperial Japanese Army and Navy forces were very well disciplined, and fought against incredible odds for Japan.

大東亜戦争で帝国陸海軍が規律が強くて、予想に反して日本の為に戦いました。

In most battles, they fought to the last man.  That is a great honor for Japan.

ほとんどの戦いで、最後の一人の兵士まで戦いました。これは日本の偉い栄誉です。

It is time for people to stop demonizing Japan.  Just after the war, I understand that Americans wanted to use propaganda about Japan.

日本を悪魔に見せる事を辞めるべきです。すぐ戦後に、アメリカが反日のプロパガンダを利用したい気持ちが有った事を理解しています。

After all, the entire war with Japan happened because of American mistakes.  I write about this in my books.

やはり、日米戦争はアメリカの失敗で成りました。私の本でこう言う事を書いています。

But the war is over 70 years now.  it is time to lay the ghosts to rest.

しかし、その戦争は70年前に終わりました。その戦争の霊を休めるようにしましょう。
 


追記:第16回「日出処から」勉強会は、3月3日(木)19時から
東京ウィメンズプラザ 1階 視聴覚室Aで開催いたします。
テーマは、米国社会の民族問題です。
どなたでも大歓迎です。
詳細は、下記をご覧下さい。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2016/02/blog-post.html

Friday, February 12, 2016

第16回勉強会「日米関係の哲学~米国社会の民族問題」 (2016年3月3日(木))


第16回勉強会が決定しました。

日時:2016年3月3日(木曜日)(開場18時45分)19時ー20時50分

会場:東京ウィメンズプラザ 1階 視聴覚室A

   (最寄り駅:地下鉄:表参道駅)
http://www1.tokyo-womens-plaza.metro.tokyo.jp/outline/tabid/136/Default.aspx

米国社会における民族問題、黒人、白人、アジア人様々な人種が様々な場面で対立し、共存している。

経済的な格差の広がりやフェミニズムの台頭、干ばつの影響等、いくつかの要因から、これからどのような場面で暴動に発展する危険性があるのか。
暴動になった場合の民兵組織についてや、世界一の火力をもつ国民が爆発した場合の危険性。
民兵組織が米国内で対立する相手とは。

そして日本にどのような影響があるのか。
今回はシビアに米国社会の現状をお話しいたします。

どなたでも参加してください。
誇りある日本のために。

受付:18:45
開始:19:00
会場:東京ウイメンズプラザ  1階 視聴覚室A
会費:1,000円
講師:Max Von Schuler 小林
ドイツ系アメリカ人。
1974年岩国基地に米軍海兵隊として来日、その後日本、韓国で活動。
退役後、国際キリスト教大学、警備会社、役者として日本で活動。
現在は結婚式牧師、「日出処から」代表講師。
著書
「アメリカ人の本音」
「太平洋戦争 アメリカに嵌められた日本」

facebookのサイト:
 https://www.facebook.com/events/1666154203643256/

申し込み:http://www.hiizurutokorokara.com/contact.html
 
終了後、近所の居酒屋で「オフレコの会」をやりますので 、ぜひそちらにもご参加ください。
「オフレコの会」は、参加者頭割り(前回は3000円)。